- 2013-03-14
「サプライヤー」とはどういう意味?(supplier)
ニュース記事を読んでいると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語を目にしました。 「サプライヤーの判断で・・・」 「サプライヤー」?? ペンチの事を「プライヤー」って言ったりするけどそれとは違いますよね。 早速調べてみました。[myadgg] 「サプライヤー」とは英語で「supplier」と記述して、意味としては、商品などの供給元、製造元、原産国、などといった意味になるのだそうです。 なるほど、小 […]
ニュース記事を読んでいると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語を目にしました。 「サプライヤーの判断で・・・」 「サプライヤー」?? ペンチの事を「プライヤー」って言ったりするけどそれとは違いますよね。 早速調べてみました。[myadgg] 「サプライヤー」とは英語で「supplier」と記述して、意味としては、商品などの供給元、製造元、原産国、などといった意味になるのだそうです。 なるほど、小 […]
ネットで春物の服を購入しようかと、アパレル関連のサイトをウロウロしてました。 「ふぁっしょんもーんすたー」で有名な某有名ファストファッションのサイトをチェックしていると、見慣れないカタカナ英語でのアナウンスが。 「チェックトラウザー(9分丈)」 「トラウザー」?? 前半のチェックはもちろんチェック柄の事と思いますが、トラウザーとは何なのでしょうか? チノパンとは違うのか?スラックスとも違う?? 早 […]
ラジオを聴いていると、聞きなれないカタカナ英語を耳にしました。 「わたしすぐにフラシーボにかかるので・・・」 「フラシーボ」?? 前後の会話からなんとなく、何かを言われると本当にそのようになってしまう、といったニュアンスなのかとは想像出来るのですが。 早速調べてみました。[myadgg] まず、「フラシーボ」ではなくて「プラシーボ」だったようです。また元々はラテン語で「プラセボ (placebo) […]
新聞を読んでいると、見慣れないカタカナ英語を目にしました。 「ネグレクトされた子供たちは・・・」 「ネグレクト」?? なんとなく前後の文面から、虐待的な意味なのは想像できますが、本当はどういった意味なのでしょうか。 ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] 「ネグレクト」とは英語で「neglect」と記述し、児童虐待、育児放棄、といった意味で使われるとの事。最近では問題になっている、 […]
ラジオを聴いているとちょっと聞きなれないカタカナ英語を耳にしました。 「彼女はリリカルな作品が・・・」 「リリカル」? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「リリカル」とは英語で「lyrical」と記述し、叙情的(じょじょうてき)といった意味なのだそうです。叙情的がよく分からなかったのでさらに調べてみると、自分の感情を表に出す事、といった事なのだそうです。同様の意味で「叙情 […]
とある書籍を読んでいると、ちょっと聞き慣れないカタカナ英語を目にしました。 「テレビはすでにオワコンになっている・・・」 「おわこん」?? 全く意味が分かりません。 早速調べてみました。[myadgg] 「オワコン」とは、「終わった」+「コンテンツ」を略した造語との事。言葉で言う所の「死語」、時代に見合っていないサービス、のことを指しているようでした。 なるほど。「終わった」+「コンテンツ」で「オ […]
電化製品の表品などで、「フラッグシップ・モデル」とうたって紹介されている製品がありますよね。 以前からちょっと気にはなっていたのですが、あれって一体どういう意味なのでしょうか? はっきりしなかったので調べてみました。[myadgg] 元々「フラッグ・シップ」とは英語で「flagship」ト記述して、日本語で記述するとそのまま「旗艦(きかん)」という事になり、艦隊の司令官が登場して指揮をとる軍艦の事 […]
ネットをウロウロしていると見慣れないカタカナ英語を目にしました。 「最近の生徒にはモンペがついてくるので・・・」 「もんぺ」? 「モンペ」ってあの昭和初期的な幅の広いパンツのようなもの?? 前後の内容から多分違うと思うので、ちょっと調べてみました。[myadgg] するとどうやら、理不尽な言い掛かりを付けてくる親、つまり「モンスター・ペアレント」のことを省略して、「モンペ」と言うのだそうです。 な […]