「コンスピラシー」とはどういう意味?英語で「conspiracy」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「このようなコンスピラシーは…」

こんすぴらしー。。??

この「コンスピラシー」とはどういう意味になるのでしょうか?

まったく意味が分からなかったので、早速調べてみました。

「コンスピラシー」とは英語で「conspiracy」と記述して、陰謀(いんぼう)、謀略(ぼうりゃく)、裏切り、などといった意味になるのだそうです。

なるほど。今回の場合は世界情勢のお話だったので、謀略を企てる国もある、といった意味で使っていたのかと理解できました。
まだまだ理解の足りない英語が沢山あります。またひとつ勉強になりました。