TAG

俗語

  • 2021-03-23

「さんした」とはどういう意味?漢字で「三下」と記述するとの事。

テレビドラマを見ていると。またひとつちょっと気になる語句を耳にしました。 「サンシタはだまってろ!」 さんした。。。?? お前は黙ってろ、といった意味になるのは分かりますが、この「サンシタ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「さんした」とは漢字で「三下」と記述して、昔のサイコロ博打に由来したスラング的な俗語で、サイコロの目が3以下だと勝ち目がない、 […]

  • 2021-02-26

「ロートル」とはどういう意味?中国語で「老頭児」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「もうすっかりロートル扱いで…」 ろーとる。。?? この「ロートル」とはどういう意味になるのでしょうか? まったく分からなかったので、早速調べてみました。 「ロートル」とは中国語で「老頭児」と記述して、年寄り、老人、との意味になるのだそうです。昭和の頃に多く使われていた俗語、隠語のような語句で、老人に対して否 […]

  • 2021-01-19

「ワック」とはどういう意味?英語で「Wack」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気なるカタカナ英語を耳にしました。 「ワックな奴らを…」 わっく。。。??? 今回のこの「ワック」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ワック」とは英語で「Wack」と記述して、変人、または、とても悪い、有害、といった意味になる模様ですが、ヒップホップなどでスラングで使われる場合は、ダサい、つまらな […]

  • 2020-10-12

「リスポーン」とはどういう意味?英語で「Respawn」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「すぐにリスポーンして…」 りすぽーん。。。?? この「リスポーン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「リスポーン」とは英語で「Respawn」と記述して、水生生物の卵、放卵、産卵、との意味のほか、スラング的な蔑称で、子供がたくさんいる、うじゃうじゃうる、また […]

  • 2020-09-25

「スコンク」とはどういう意味?英語で「skunk」と記述するとの事。

テレビを見ていると、またひとつちょっと気になる語句を耳にしました。 「スコンクで負けたー」 すこんく。。。??? この「スコンク」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「スコンク」とは英語で「skunk」と記述して、強烈なオナラ、ガスを出して敵を撃退する動物のスカンク、との意味になるとの事。これに由来して、アメリカのスラング、俗語で、嫌われ者、軽蔑され […]

  • 2020-04-22

そもそも「おじや」とはどういう意味?またその語源は?「雑炊(ぞうすい)」と同じ意味になるとの事。

先日、ふとした食事中の会話で、子供に質問されました。 「なんでコレ、オジヤっていうの?」 おじや。。。 はて、、なんででしょう? お鍋のシメにご飯を入れて食べていたのですが、雑炊(ぞうすい)とも言いますよね。これがなぜ「おじや」と呼ばれるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 諸々調べてみると、スペイン語で、「鍋」や「煮込み料理」などとの意味の「olla(オジャ)」に由来する […]

  • 2020-03-24

「パチモン」とはどういう意味?関西で多く使われている俗語になる模様。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「これはパチモンですね…」 ぱちもん。。。?? なんとなくどこかで聞いた事があるこの「パチモン」ですが、そもそもどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「パチモン」とは関西で多く使われている俗語で、ブランド品などの偽物の事を言うのだそうです。関西では、物を盗む事を「パチる」と […]

  • 2020-02-26

「フリスク」とはどういう意味?英語で「frisk」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「ニューヨーク市警察によるストップ・アンド・フリスクが…」 ストップ・アンド・フリスク。。。 止まってフリスクを食べる??? フリスク、と言えば、スキっと爽やかミント味のアレが思い浮かぶのですが、ニューヨークの警察が止まってフリスクを食べる?? まったく意味が分からなかったので、早速調べてみました。 「フリ […]

  • 2020-02-25

「スワッグ」とはどういう意味?英語で「swag」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと意味不明なカタカナ英語を耳にしました。 「オリジナルのスワッグを作って…」 スワッグ。。?? この「スワッグ」とはどういう物になるのでしょうか?またその意味は?? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 諸々あったのですが正解からいうと、今回耳にした「スワッグ」とは、ドイツ語で「swag」と記述して、壁飾り、との意味になるとの事で、今回の場 […]

  • 2020-02-17

そもそも「ハイカラ」とはどういう意味?英語の「high collar(ハイ・カラ―)」に由来しているとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語?を耳にしました。 「ハイカラな物を好む人で…」 ハイカラ。。。 ハイカラさんが通る、などでお馴染みのこの「ハイカラ」との語句ですが、そもそもどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 そもそも「ハイカラ」とは英語の「high collar(ハイ・カラ―)」に由来した語句で、そのまま直訳すると、高い襟 […]