- 2020-04-09
「ごこうさつ」とはどういう意味?漢字で「御高察」と記述するとの事。
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「ご理解とゴコウサツをお願いしたいと思います…」 ごこうさつ。。 なんとなくお詫びしているかと理解しましたが、この「ゴコウサツ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ごこうさつ」とは漢字で「御高察」と記述して、優れた推察、他人の事情を理解して思いやる、おしはかる、など […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「ご理解とゴコウサツをお願いしたいと思います…」 ごこうさつ。。 なんとなくお詫びしているかと理解しましたが、この「ゴコウサツ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ごこうさつ」とは漢字で「御高察」と記述して、優れた推察、他人の事情を理解して思いやる、おしはかる、など […]
ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「来年度からスクールロイヤーを…」 スクール、、ロイヤー。。?? 学校関連の何かかと思うのですが、この「スクールロイヤー」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「スクールロイヤー」とは英語で「School Lawyer」と記述して、学校を意味する「School(ス […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「まったくおめねぇはグズダレだなぁ…」 ぐずだれ。。?? なんとなく前後の会話から、ちゃんとしていない、といったイメージになるのかと考えましたが、この「グズダレ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ずぐだれ」とは山形県で使われる方言になる模様で、だらしがない、意気地が […]
ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気なるカタカナ英語がありました。 「次世代デコイの開発を…」 デコイ。。?? 軍事に関する内容だったのですが、この「デコイ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「デコイ」とは英語で「decoy」と記述して、オランダ語で、鳥かご、との意味の語句に由来した英語で、そもそも狩猟でカモをおびき […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句がありました。 「これだけではココロモトナイので…」 こころ、もとない。。?? なんとなく、不安だ、といった意味になるのかと理解しましたが、この「こころもとない」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「こころもとない」とは漢字で「心許無い」と記述して、心細い、不安、気持ちが落ち着かない、と […]