そもそも「ロードショー」とはどういう意味?英語で「roadshow」と記述するとの事。

有名巨大ショッピングセンター、コストコさまの広告メールをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「春のロードショーが開催…」

ロードショー。。。映画??

よくよく調べてみると、コストコさんでは、実演販売や試食販売、サンプル紹介などの事を「ロードショー」と呼んでいる模様だったのですが、そもそもこの「ロードショー」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

そもそも「ロードショー」とは英語で「roadshow」と記述して、道、道路、鉄道、などとの意味の「road(ロード)」と、見せる、展示、上映、などとの意味の「show(ショウ)」との語句で構成する英語で、演劇などの巡業公演、新作映画の上映、また、証券会社の説明会、といった意味でも使われるのだそうです。

なるほど。実演販売をショー、説明会、との意味も含んだ英語で表現した英語になるのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。本当に毎日が Let’s study English です。