- 2014-03-06
「アブソルート」とはどういう意味?英語で「absolute」と記述するとの事。
引き続き、自力でスピードラーニング中です。 そんな中でまたひとつ、耳に残ったワードがありました。 「… アブソルートゥ …」 カタカナ英語で書くと「アブソルート」でしょうか。 車の名前かナニかで耳にしたことがありますが、これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。 「アブソルート/アブソリュート」とは、英語で「absolute」と記述して […]
引き続き、自力でスピードラーニング中です。 そんな中でまたひとつ、耳に残ったワードがありました。 「… アブソルートゥ …」 カタカナ英語で書くと「アブソルート」でしょうか。 車の名前かナニかで耳にしたことがありますが、これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。 「アブソルート/アブソリュート」とは、英語で「absolute」と記述して […]
小説を読んでいると意味の分からないカタカナ英語に遭遇しました。 「身の回りはカンファタブルにして・・・」 「カンファタブル」?? 早速調べてみました。[myadgg] 「カンファタブル」とは英語で「comfortable」と記述して、落ち着いている、居心地の良い、快適、といった意味になるのだそうです。カタカナ英語では「コンフォータブル」と言われるケースもあるのだとか。 身の回りは快適に、居心地を良 […]
これもまたよく聞く英語ですが、洋画などを見ていると耳馴染みのある英語。 「アイ ガッタ ゴー」や「アイ ガッタ プレイ…」などと使われる「ガッタ」。 これって一体どういう意味なのでしょうか。 気になったので調べてみました。[myadgg] 「ガッタ」とは「gotta」と記述して、「○○しなくては」といった意味の「have to」の口語二なるのだそうです。 というか「have to」って […]
ラジオを聴いているとちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「どちらかというとラジカルな考えなので・・・」 「ラジカル」。。 言葉の響きから想像するに、臨機応変、切り替えが早い、といったイメージがあるのですが本当はどういった意味なのでしょうか。 ちょっと気になったので調べてみました。 「ラジカル」または「ラディカル」と、カタカナ英語でいわれ、英語で「radical」と記述して、意味としては、 […]
ラジオを聞いていると、ちょっとしたカタカナ英語が耳に残りました。 「僕はどちらかというとリベラルなので…」 「リベラル」。。 政治関連のテレビ番組や新聞、雑誌などで見聞きするカタカナ英語ですが、これってどういう意味なのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「リベラル」とは「liberal」と記述して、意味としては、因習にとらわれない様、改革派、自由主義的、といっ […]
取引先で打合せ中での事。 「ではその件はフィックスで…」 「フィックス」?? 一瞬「ファックス」?と思いましたが会話の流れでどうやら「完成」的な意味というのは理解できました。その時すぐに聞けるほどフレンドリーな間柄では無かったのでスルーしましたが、気になったので改めて知らべてみました。 「フィックス」とはアルファベットで「fix」と記述して、修理、修正、調整、固定、取り付け、確定、解決、といった意 […]
おせちも良いけどそろそろ平時の食事が恋しくなりますね。 ハンバーガーにアイスクリーム。 パティをW(ダブル)にしたり、バニラとチョコのW(ダブル)にしたり。 ん? ふと思いましたがこの、ふたつ、二倍、と言った意味で使われる「ダブル」とのカタカナ英語がありますが、「W」とアルファベット一文字で書かれますよね? これってよく考えると「Double」と記述して、「W」は、入っていないのに、なぜ「W」なの […]
基本的に外国映画はその国の言語で観覧します。 主に英語の映画が多いでが。 そんな中で以前よりなんとなく耳馴染みのある単語。 「そんな訳ないじゃん」的な意味のシーンでよく聞きます「ノーウェイ」との単語。 これって本当はどういった意味なのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] 「ノーウェイ」とは「no way」と記述して、 直訳すると「道がない」となりますが、翻訳すると「 […]