そもそも「ヤンキー」とはどういう意味?英語で「Yankee」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。

「コンビニにヤンキーが集まって…」

ヤンキー。。。

カタカナ英語で使われる場合は、素行の宜しくないお兄様、いわゆる不良のお兄さん、お姉さんたちの事を指す、俗称になるのかとは思いますが、アメリカの野球チーム「ニューヨーク・ヤンキース」などでも使われている名称なので、何か言われのある文言なのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

そもそも「ヤンキー」とは英語で「Yankee」と記述して、アメリカ北東部に住む白人を意味するスラング、俗称だったのだそうです。語源を調べてみると諸説ある模様ですが、古い時代のニューヨークで、イギリス系移民とオランダ系移民の間で使われていたスラング、蔑称になるとの事。そこから北部の白人の事を指す言葉になり、その後、南北戦争時には、アメリカ北部を「Yankee Land(ヤンキーランド)」と呼び、南部の事を「Dixie Land(ディキシーランド)」と呼んだ時代もあったのだとか。
現在では蔑称としてのイメージは少なくなっているようで、俗称でアメリカ人全体を指して使われているのだそうです。野球チームのニューヨーク・ヤンキース(New York Yankees)の情報を調べてみると、若干俗称の乱暴なイメージを残しつつ敬意をもって、ニューヨークの奴ら、といったニュアンスで使われているのかと勝手に想像しました。
ちなみに日本のカタカナ英語で使われる場合の、不良=ヤンキーの語源としては、大阪のアメリカ村周辺に集っていた、気性の荒い怖めのお兄さん達の事を揶揄って、アメリカ村に由来して、ヤンキー、と使われ始めたのだそうです。

なるほど。そもそも北部の白人を意味する蔑称だったのですね。
またひとつ勉強になりました。