「レガース」とはどういう意味?英語の「Leg Guards(レッグ・ガードス)」に由来した和製英語になるとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。

「しっかりとレガースで保護して…」

れがーす。。。

スポーツ関連の話だったので、何かを保護する道具になるのかとイメージしましたが、この「レガース」とはどういうものになるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「レガース」とは英語の「Leg Guards(レッグ・ガードス)」に由来した和製英語になり、スネ、いわゆる、弁慶の泣き所を保護するスネ当てになるのだそうです。

なるほど。日本語で言う、スネ当て、の事を、レガース、というのですね。
またひとつ勉強になりました。