「ラフィン」とはどういう意味?英語で「laughing」と記述するとの事。

引き続き移動中の車内で自力でスピードラーニング、継続中です。
本日またひとつ耳に残る語句がありました。

「… ラフィン …」

どこかで聞いた事があるような。。
意味不明だったので早速調べてみました。

[myadgg]

「ラフィン」とは英語で「laughing」と記述して、笑っている、陽気な、おかしい、といった意味になるとの事。そもそも、笑う、面白がる、嬉しそう、との意味の「laugh(ラーフ)」に「ing」を付けて現在進行形にしている語句だった模様です。「Laugh-In(ラーフ・イン)」なるアメリカのコメディ番組があったとの事。

ちなみに耳にした事があったのは、日本のパンクバンドで「LAUGHIN’NOSE(ラフィン・ノーズ)」とのバンドがあった事を思い出しました。調べてみると、大人の常識を鼻で笑い飛ばす、といったイメージで命名したとの事。

なるほど、「laughing(ラフィン)」また「laugh(ラーフ)」とは初めて知りました。
人生毎日が勉強ですね。またひとつ勉強になりました。