「ボラティリティー」とはどういう意味?英語で「Volatility」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「○○のボラティリティー指数は…」

ぼらてぃりてぃ、、、???

金融関連のお話だったのですが、この「ボラティリティー」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「ボラティリティー」とは英語で「Volatility」と記述して、ラテン語で、飛ぶような、との意味の語句に由来した、揮発性(きはつせい)、気まぐれな性格、激しい性格、不安定な物事、といった意味の「volatile(ヴォラタル)」に「-ity」を付けて、「Volatility(ヴォラティリティー)」として、不安定、株価などの乱高下、化学の揮発性(きはつせい)などといった意味になるのだそうです。

なるほど。今回の場合は金融関連の話題だったので、株価の乱高下、不安定な価格、といった意味になるのかと思いましたが、さらに金融関連の意味で調べてみると、価格変動、といった意味で使われるのだそうです。
またひとつ勉強になりました。