「ジェンダーレス」とはどういう意味?英語で「Genderless」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「ジェンダーレスが進んでいるので…」
「ジェンダーレス」。。

昨今、耳にする機会が増えているカタカナ英語かと思います。男女差別的な意味かと思いますが、本当はどういった意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg]

「ジェンダーレス」とは英語で「Genderless」と記述して、「Gender-(ジェンダー)」+「-less(レス)」として構成する語句で、前半の「Gender-(ジェンダー)」とは、ラテン語で、種類(しゅるい)との意味の語句をを語源とする単語で、性、性別、男女の違い、との意味になるとの事。後半の「-less(レス)」は、○○は無い、無し、との意味になるとの事。合わせて、男女の差は無い、との意味になる模様です。主にファッションなどの世界で使われていて、男女の性別は考えずに、キレイな人、カッコいい人、といったイメージになるのだそうです。
ちなみに似た語句で、「Gender-free(ジェンダーフリー)」なる語句がありますが、こちらは仕事や生き方など、社会的な問題として、男女の差、性別に関する問題をなくすべき、とする考え方になるとの事。コチラはネイティブの方は使われない和製英語になるのだそうです。

なるほど。想像していたイメージに近い意味だった模様でした。
またひとつ勉強になりました。