- 2017-04-12
「風キャン」とはどういう意味?俗語で「かぜきゃん」と読むとの事。
ネットをウロウロしていると、ちょっと意味の分からない若者言葉?を目にしました。 「こりゃ風キャン間違いナシ…」 「風キャン」。。 ふうきゃん、でしょうか、かぜきゃん、でしょうか?風邪で体調悪くしてキャンセル? ちょっと気になったので早速知らべてみました。[myadgg] 「風キャン」とはイメージしていた通り、「カゼでキャンセル」だったのですが、ココでいう「カゼ」は「風」の事で、野外で行 […]
ネットをウロウロしていると、ちょっと意味の分からない若者言葉?を目にしました。 「こりゃ風キャン間違いナシ…」 「風キャン」。。 ふうきゃん、でしょうか、かぜきゃん、でしょうか?風邪で体調悪くしてキャンセル? ちょっと気になったので早速知らべてみました。[myadgg] 「風キャン」とはイメージしていた通り、「カゼでキャンセル」だったのですが、ココでいう「カゼ」は「風」の事で、野外で行 […]
ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「僕らのフッドなので…」 「フッド」。。 なんとなく前後の会話から、普段活動している地域、といったニュアンスなのかとは思うのですが。 ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「フッド」とは英語で「hood」と記述する、ヒップホップの世界などで使われているスラングで、地域、周囲、近所、範囲、といった […]
とある、アパレルメーカーのページを見ていると、ちょっと気になるカタカナ英語?を目にしました。 「パラッツォパンツ」 「パラッツォ」。。 イタリア語でしょうか? まったく意味がわからないので早速調べてみました。[myadgg] 「パラッツォ」とはイタリア語で「Palazzo」と記述して、君主や王様など、地位の高い人が暮らす大きな住居、宮殿などの建築物、を指すのだそうです。なるほど、やはりイタリア語で […]
ネットをうろうろしていると、ちょっと意味不明な英単語を目にしました。 「度を超えるとBANされる…」 「BAN」。。 「バン」でしょうか? 前後の話の内容から、規制、注意、といった意味なのかとは思うのですが。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 「BAN」とは「バン」と読む英語で、禁止、追放、などを意味する文言との事。つまりはアカウントの凍結や追放を意味する語句だった模様です。 […]
ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「今後はファクトチェックが必要に…」 「ファクト・チェック」。。「ふぁくと」。。 工場=ファクトリー、なので、品質管理的な意味? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ファクト」とは英語で「Fact」と記述して、実際に起こった事、事実、との意味になる事。工場の品質管理じゃなかったですね。でも語源 […]
昨日のゲット・ワイルドに関連して、以前から気になっていた事を思い出しました。 「TM NETWORK(ティー・エム・ネットワーク)」の「TM」ってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 調べてみると諸説あるようですが、デビュー時には、タイムマシン(Time Machine)の頭文字をとって、TM としていたらしいのですが、本当は東京の地区名、多 […]
ラジオを聞いていると、ちょっと意味のわからないカタカナ英語を耳にしました。 「話題になったハイエイタスですが…」 「ハイエイタス」。。 話の流れから、多分バンド名か何かだとは思うのですが、ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ハイエイタス」とは英語で「hiatus」と記述して、中断、休止、空白、または、亀裂、隔たり、といった意味になるとの事。さらに調べてみると、 […]
ラジオを聴いているとちょっと気になる文言が耳に残りました。 「じゅんこうミサイルの配置が…」 「ジュンコウ」。。 巡行?でしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「じゅんこうミサイル」の「ジュンコウ」とは「巡航」と記述して、巡航船、と言われる、島々を巡る、との意味の観光船のようなパターンと、一定の速度で目的地まで飛行する、といった意味があるのだそうです。今 […]