MONTH

2017年4月

  • 2017-04-08

「じゅんこうミサイル」の「じゅんこう」とはどういう意味?漢字で「巡航」と記述するとの事。

ラジオを聴いているとちょっと気になる文言が耳に残りました。 「じゅんこうミサイルの配置が…」 「ジュンコウ」。。 巡行?でしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「じゅんこうミサイル」の「ジュンコウ」とは「巡航」と記述して、巡航船、と言われる、島々を巡る、との意味の観光船のようなパターンと、一定の速度で目的地まで飛行する、といった意味があるのだそうです。今 […]

  • 2017-04-08

「ゲット・ワイルド」とはどういう意味?英語で「Get wild」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと懐かしい楽曲のタイトルを耳にしました。 「TMネットワークのゲット・ワイルドですね…」 「ゲットワイルド」。。 ワイルドをつかむ??ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ゲット・ワイルド」とは英語で「Get wild」と記述して、ワイルドになれ、との意味になるとの事。英語の辞書で調べると、心が荒れる、焦る、との意味も出てきます。スラ […]

  • 2017-04-07

「アサシン」とはどういう意味?英語で「Assassin」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「これはアサシンですね…」 「アサシン」。。 どこかで聞いた事があるようなないような。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「アサシン」とは英語で「Assassin」と記述して、暗殺者、刺客、といった意味になるとの事。時代劇などで使われる古い日本語でいうところの、隠密(おんみつ)的な […]

  • 2017-04-07

「パラダイムシフト」とはどういう意味?英語で「paradigm shift」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「そろそろパラダイムシフトが起こる…」 「パラダイムシフト」。。 どこかでチョコチョコ耳にするカタカナ英語ですが、コレって本当はどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。[myadgg] 「パラダイムシフト」とは英語で「paradigm shift」と記述して、これまでの常識や価値 […]

  • 2017-04-07

「欠礼」とはどういう意味?またなんて読む?正解は「けつれい」との事。

新聞を読んでいると、ちょっと意味がはっきりしない文言が目に止まりました。 「外交的欠礼」 「欠礼」。。ケツレイ?でしょうか? なんとなく漢字そのままの意味かと思いますが、改めて調べてみました。[myadgg] 「欠礼」とは「けつれい」と読み、意味としては漢字そのままの意味で、礼を欠く、しなくてはいけない挨拶をしない、といった意味になるとの事。 また、親族がなくなった年に年賀状を辞退する事を、年賀欠 […]