「フィギアヘッド」とはどういう意味?英語で「figurehead」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「彼はフィギアヘッド…」

ふぃぎあ、、へっど。。??
人形の頭。。???

この「フィギアヘッド」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっとハッキリしなかったので、早速調べてみました。

「フィギアヘッド」とは英語で「figurehead」と記述して、人形の頭ではなく、船首像(せんしゅぞう)と呼ばれる航行の安全を願い取り付けられている船舶の先端の像、との意味になるのだそうです。または、名目上のトップ、傀儡(かいらい)との意味でも使われるのだそうです。

なるほど。今回の場合は、彼は、との事なので、名目上の長、との意味だったのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。