「ツーオバス(ツーオブアス)」とはどういう意味?英語で「two of us」と記述するとの事。

移動中の車内で洋楽を聞いていると、ちょっと気になる歌詞が耳に残りました。

「… ツーオバス …」

ツーオバズ。。。

なんとなくどこかで聞いた事のある語句ですが、これってどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「ツーオバス」で調べてみるとなかなか情報が出てこず、諸々調べてみるとどうやら「ツー・オブ・アス」が正解で、英語で「two of us」と記述するとの事。数字の2の意味の「Two(ツー/トゥー)」と、我々、私たち、などとの意味の「Us(アス)」で、私たち二人、といった意味で、「Just the Two of Us(ジャスト・ザ・ツー・オブ・アス)」として、私たち二人だけ、といった意味で歌われている模様でした。

なるほど。カタカナ英語では「ツー・オブ・アス」が「ツーオバス」と聞こえていたのですね。ドラムのツーバスの情報が出てきて訳が分かりませんでした。
またひとつ勉強になりました。本当に毎日が Let’s Study English で御座います。