「とうとうと」とはどういう意味?漢字で「滔々と」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「とうとうと持論を…」

とうとう、、と。。??

なんとなく耳にした事のあるこの「とうとうと」との語句ですが、この「とうとうと」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「とうとうと」とは漢字で「滔々と」と記述して、「滔々(滔滔)」とは、水が豊かに流れる、よどみなく話す、順調に事が進む、などといった意味になるのだそうです。「滔(トウ)」の漢字は、訓読みでは、あつまる、うごく、はびこる、などと読んで、集まる、動く、水が広がる、侮る、などといった意味になるとの事。

なるほど。順調に流れている、との意味で、よどみなくお話をする、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。