テレビを見ていると、またひとつちょっと気になる語句を耳にしました。
「お前、この子をテテナシゴにするつもりか…」
ててなしご。。。
なんとなく話の内容から、片親にするのか、といった意味になるのかとはイメージできたのですが、この「ててなしご」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ててなしご」とは漢字で「父無し子」と記述して、父と死別して母親に育てられた子供、私生児、などとの意味になるのだそうです。また「ててなしご」のほか、漢字そのままで「ちちなしご」と読む場合もあるのだとか。
なるほど。片親でも父を知らずに母子家庭で育った子供、との意味になる模様ですね。
まだまだ理解の足りない日本語がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。