「モラハラ」とはどういう意味?「モラルハラスメント」の略との事。

ニュースを読んでいると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。

「原因はモラハラ…」
「モラハラ」。。

多分「モラルハラスメント」の略だとは想像できますが、道徳的な嫌がらせ??
ちょっと気になったので調べてみました。

「モラハラ」「モラル・ハラスメント(moral harassment)」とは、肉体的に暴力を振るわれるような直接的危害ではなく、精神的な暴力、嫌がらせの類のことなのだそうです。
元はフランスの精神科医が言い始めた文言との事で、英語ではいじめの意味である「Mobbing(モビング)」とも言われるのだそうです。

なるほど、精神的ないじめってことだったのですね。
またひとつ勉強になりました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

コメントは承認待ちです。表示されるまでしばらく時間がかかるかもしれません。