TAG

スラング

  • 2020-09-25

「スコンク」とはどういう意味?英語で「skunk」と記述するとの事。

テレビを見ていると、またひとつちょっと気になる語句を耳にしました。 「スコンクで負けたー」 すこんく。。。??? この「スコンク」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「スコンク」とは英語で「skunk」と記述して、強烈なオナラ、ガスを出して敵を撃退する動物のスカンク、との意味になるとの事。これに由来して、アメリカのスラング、俗語で、嫌われ者、軽蔑され […]

  • 2020-03-24

「パチモン」とはどういう意味?関西で多く使われている俗語になる模様。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「これはパチモンですね…」 ぱちもん。。。?? なんとなくどこかで聞いた事があるこの「パチモン」ですが、そもそもどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「パチモン」とは関西で多く使われている俗語で、ブランド品などの偽物の事を言うのだそうです。関西では、物を盗む事を「パチる」と […]

  • 2020-03-19

「フィアイナフ」とはどういう意味?英語で「Fair enough」と記述するとの事。

移動中の車内で引き続き、自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつ、ちょっと気になる単語が耳に残りました。 「… フィアイナッ …」 ちょっと気になったので早速調べたのですが、「フィアイナッ」「フィアイナ」などでは答えにたどり着けず。若干難儀しましたが、カタカナ英語では「フィアイナフ」だった模様で、早速調べてみました。 「フィアイナフ」とは英語で「Fair eno […]

  • 2020-02-26

「フリスク」とはどういう意味?英語で「frisk」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「ニューヨーク市警察によるストップ・アンド・フリスクが…」 ストップ・アンド・フリスク。。。 止まってフリスクを食べる??? フリスク、と言えば、スキっと爽やかミント味のアレが思い浮かぶのですが、ニューヨークの警察が止まってフリスクを食べる?? まったく意味が分からなかったので、早速調べてみました。 「フリ […]

  • 2020-02-25

「スワッグ」とはどういう意味?英語で「swag」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと意味不明なカタカナ英語を耳にしました。 「オリジナルのスワッグを作って…」 スワッグ。。?? この「スワッグ」とはどういう物になるのでしょうか?またその意味は?? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 諸々あったのですが正解からいうと、今回耳にした「スワッグ」とは、ドイツ語で「swag」と記述して、壁飾り、との意味になるとの事で、今回の場 […]