先日お買い物に行った際、ちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。
「お買い得クーポン配布中!」
クーポン。。。
割引券、といった意味なのかとは思いますが、そもそもこの「クーポン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
そもそも「クーポン」とはフランス語で「coupon」と記述して、切り取った一片、との意味から、引換証、食券、サービス券、割引券、などなどといった意味になるとの事。英語でも同様の意味で使われるのだそうです。
なるほど。フランス語、またはフランス語に由来した英語で、いわゆる○○券、といったイメージになるのですね。
またひとつ勉強になりました。