読書をしていると、またひとつ読みの分からない四字熟語を目にしました。
「事実でない曲学阿世している…」
曲学阿世。。。
きょくがく、、あせ??
まったく意味が分かりません。早速調べてみました。
「曲学阿世」とは「きょくがくあせい」と読んで、中国の古い故事から言われている四字熟語になるとの事。「曲学阿世(きょくがくあせい)」の前半、「曲学」とは、真理をねじ曲げた間違った学問、との意味。後半の「阿世(あせい)」とは、世の中にへつらう、といった意味になるとの事。合わせて解釈すると、学問の心理を湾曲して解釈し、世間に阿る(おもねる)ような説を説く、といった意味になるのだそうです。また前後を入れ替えて「阿世曲学(あせいきょくがく)」とする場合もあるとの事。
なるほど。昨今の政治問題について話しておりましたが、事実と違うねじ曲がった解釈、といった意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。人生死ぬまで毎日が勉強ですね。