ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「香港ではレッセフェールを推進し…」
れっせ、、ふぇーる。。???
金融関連の話だった模様なのですが、この「レッセフェール」とはどのような意味になるのでしょうか?
まったく分からなかったので、早速調べてみました。
「レッセフェール」とはフランス語で「laissez-faire」と記述して、自由放任、無干渉主義、といった意味になるのだそうです。経済の分野で使われる場合は、政府が個人や企業の経済活動に干渉しない、といった意味で使われるのだそうです。
なるほど。いわゆる自由な経済活動、といったイメージになるのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。人生毎日がお勉強であります。