ラジオを聴いているとちょっと聞きなれないカタカナ英語?を耳にしました。
「私結構メンへラきてるので…」
「メンへラ」??
まったく分かりません。早速調べてみました。[myadgg]
「メンへラ」とは「メンタルヘルス」の略で、英語で「mental health」と記述して、精神的な健康、精神衛生、といった意味になるのだそうです。日本で「メンへラ」と使われる場合は、いわゆる精神的に患っている人、または患いそうな人の事を指しているとの事。2ちゃんねるの中の「メンタルヘルス板」に集う人の事を「メンへラー」と言うようになり、やがて「メンへラ」とも呼ばれるようになったのだとか。
なるほど、そっち系のスラング的な略語だったのですね。
またひとつ勉強になりました。