映画を見ているとまたひとつ、ちょっと気になる英語が耳に残りました。
「… ホールドン …」
ホールドン。。
カタカナ英語で記述すれば、ホールド・オン、でしょうか?
つかまれ、といった意味になるのかと思っていましたが、なんとなく場面と違うような。。。
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ホールドオン」とは英語で「hold on」と記述して、固定する、しっかりとつかまる、との意味のほか、踏みとどまる、持ちこたえる、続ける、との意味でも使われるのだそうです。
なるほど。もうちょっとガンバレ、といったイメージで、辛抱しろ、との意味になるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。本当に毎日 Let’s study English で御座います。