「ブッチャー」とはどういう意味?英語で「butcher」と記述するとの事。

移動中の車内で引き続き自力でスピードラーニング継続しております。
本日またひとつ、ちょっと気になる単語が耳に残りました。

「… ブッチャー …」

ブッチャー。。。

その昔プロレスで活躍した悪役レスラー、アブドラ・ザ・ブッチャーを思い出しますが、この「ブッチャー」とはそもそもどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になかったので早速調べてみました。

「ブッチャー」とは英語で「butcher」と記述して、お肉屋さん、食肉を解体する、または、台無しにする、虐殺する、惨殺者、などとの意味でも使われるとの事。「butch」✛「er」と構成される英語で、前半の「Butch(ブッチ)」とは、たくましい体形、頑丈そうな体格、などとの意味でもあるほか、スラング的な俗語では、男っぽい女、ダメにする、などとの意味でも使われているとの事。またイギリスのスラングでは「have a Butcher’s at」として「have a look at」= 見て、注目して、との意味で使われるのだそうです。これは「Butcher’s hook(ブッチャーズ・フック)」と言われる、食肉を吊るす為のカギ状のフックに由来しているのだとか。
ちなみにプロレスラーのブッチャーは「Abdullah the Butcher(アブドラ・ザ・ブッチャー)」は、お名前のイメージから中東系のお方なのかと思いきや、ネイティブアメリカンの父親と、アフリカ系アメリカ人の母親の間に生まれたカナダ人になるのだそうで、アブドラ、とはイスラム系で一般的な人名で、ぶっ壊し屋のアブドラ、とのイメージだったのかと納得しました。

なるほど。お肉屋さん、または、虐殺者、などとの意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。本当に毎日 Let’s Study English で御座います。