ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「若いフェンサーの方々に…」
ふぇんさー。。???
この「フェンサー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「フェンサー」とは英語で「fencer」と記述して、フェンシングの選手、剣士、剣客、または、フェンスを作る人、との意味になるのだそうです。
なるほど。今回の場合は、若いフェンシングの選手、との意味で使っていたのかと納得しました。
本当に毎日が勉強です。Let’s study English everyday ですね。