ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「神聖なトーテムとして…」
トーテム。。。
話の内容から、象徴的なもの、シンボル、といった意味になるのかと勝手にイメージしましたが、この「トーテム」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「トーテム」とは英語で「totem」と記述して、部族や家族が信仰する霊的なもの、また、トーテムの像、同じ信仰をする部族、などとの意味でもあるとの事。そもそも北米の先住民族オジブワ族の言葉になるのだそうです。
また、公園などに設置されている「トーテム・ポール(totem pole)」は、家族の記念碑、との意味になり、先祖や家族の出来事や言い伝えを彫り込んだものになるのだとか。
なるほど。トーテムポールのトーテムで、信じている霊的なもの、と、宗教的な意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。本当に日々、Let’s Study English で御座います。