「タンブルウィード」とはどういう意味?英語で「tumbleweed」と記述するとの事。

移動中の車内にて、引き続き自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつ耳に残る単語がありました。

「タンブゥウィー(ドゥ)」

カタカナ表記にすると、タンブルウイード、となるでしょうか。
ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「タンブルウィード」とは英語で「tumbleweed」と記述して、突然ひっくり返る、転がりまわる、体操の宙返り、などとの意味の「tumble(タンブル)」と、雑草、海藻、などとの意味の「weed(ウィード)」とで「tumbleweed(タンブルウィード)」として、そのまま直訳すると、回転する草、との意味になる模様で、さらに調べてみると、直訳そのままの、回転草、といわれる、枯草が風に吹かれて集まり球のようになったものの事を言うのだそうです。

なるほど。西部劇の劇中などで見たイメージのある、風に吹かれてコロコロと転がる例のアレの事だったのですね。
本当に人生毎日 Let’s study English であります。またひとつ勉強になりました。