「オーバーホール」とはどういう意味?英語で「Overhaul」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「定期的なオーバーホールを実施して…」

おーばー、、ほーる。。??

なんとなくどこかで聞いた事のあるこの「オーバーホール」との語句ですが、そもそもどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「オーバーホール」とは英語で「Overhaul」と記述して、分解修理、徹底した点検整備、総点検、などといった意味になるとの事。超える、終わる、などとの意味の「Over(オーバー)」と、引く、運ぶ、などとの意味の「Haul(ホール)」とで「Overhaul」としている語句になるのだそうです。

なるほど。部分的な修理ではなくて、細かなところまでの総点検、または修理、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。人生毎日が勉強であります。