ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「台湾で有名なインダルジ…」
いんだるじ。。。??
有名なお店の名称だった模様でしたが、この「インダルジ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「インダルジ」とは英語で「indulge」と記述して、ラテン語で、親切、との意味の語句に由来した英語で、子供を甘やかせる、欲望のままに、好きなことに熱中する、などといった意味になるのだそうです。
なるほど。欲望を満たす、といった意味になるのですね。
まだまだ理解の足りない英語がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。