Tag Archives: English

「レームダック」とはどういう意味?英語で「lame duck」と記述する、足が不自由なアヒルとの意味の語句との事。

ラジオを聴いていると、ちょっと聞きなれないカタカナ英語を耳にしました。 「今ではレームダックと…」 「れーむだっく」?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「レームダック」とは「lame duck」…

Read More »

「モラハラ」とはどういう意味?「モラルハラスメント」の略との事。

ニュースを読んでいると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「原因はモラハラ…」 「モラハラ」。。 多分「モラルハラスメント」の略だとは想像できますが、道徳的な嫌がらせ?? ちょっと気になったので調…

Read More »

「バイオマス」とはどういう意味?英語で「biomass」と記述するとの事。

ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「近年開発か進んでいるバイオマスですが…」 「バイオマス」。。 なんとなく、次世代の燃料、資源、といったイメージがありますが。。 ちょっと…

Read More »

「ファースト・クラッシュ」とはどういう意味?(FIRST CRUSH)と記述するとの事。

引き続き通勤の社内で自力でスピードラーニング続けております。 またひとつ耳に残る語句がありました。 「… ファーストクラッシュ.」 「First crush」でしょうか? 初めての事故?? ちょっと気になった…

Read More »

「パルピテーション」とはどういう意味?「palpitation」と記述するのだそうです。

職場での談笑中、仲間がちょっと気になるカタカナ英語を話していました。 「あ、パルピテーションが(笑)!」 「パルピテーション」?? 仲間の皆は理解しているようで笑っていましたが、どこかで流行っているカタカナ英語なのでしょ…

Read More »

「ダイナミック」とはどういう意味?「豪快」「雄大」などのイメージは間違い?

ネットをうろうろしていると、ちょっとしたカタカナ英語が気になりました。 「ダイナミックに生成された…」 「ダイナミックに生成」?? 「ダイナミック」とは「豪快」や「雄大」「壮大」といったワイルドな意味かと考え…

Read More »

英語でいう紫(むらさき)は、パープル(purple)?バイオレット(violet)?

先日友人に聞かれて困りました。 英語で「紫」ってなんだっけ? 「パープル」でしょ。 あれ「バイオレット」とも言うよね? どっちだ?? どっちなんだ?? 気になったので早速調べてみました。 パープル(purple)とは赤の…

Read More »

「バイアス」とはどういう意味?「バイアスがかかる」とは?偏見、先入観との意味?

職場での話。 ちょっとした意見を交わしている最中の事。 「彼の意見はちょっとバイアスが強いよね。」 「バイアス」。。。 なんとなく聞き流しましたが意味が分かりません。 デスクに戻り、早速調べてみました。 「バイアス」とは…

Read More »