- 2014-04-30
「ストラクチャー」とはどういう意味?自力でスピードラーニング中。
引き続き自力でスピードラーニング継続中です。 本日また一点、気になる文言が耳に残りました。 「… ストラクチャー …」 なんとなく建設関連な話題のようなイメージではあったのですが。 気になったので早速知らべてみました。 「ストラクチャー」とは「structure」と記述して、構造、組織、組立、または建物、建造物、といった意味になるとの事。 なんとなくのイメージは合っていたようです。 これからも少し […]
引き続き自力でスピードラーニング継続中です。 本日また一点、気になる文言が耳に残りました。 「… ストラクチャー …」 なんとなく建設関連な話題のようなイメージではあったのですが。 気になったので早速知らべてみました。 「ストラクチャー」とは「structure」と記述して、構造、組織、組立、または建物、建造物、といった意味になるとの事。 なんとなくのイメージは合っていたようです。 これからも少し […]
引き続き、自力でスピードラーニング中です。 そんな中でまたひとつ、耳に残ったワードがありました。 「… アブソルートゥ …」 カタカナ英語で書くと「アブソルート」でしょうか。 車の名前かナニかで耳にしたことがありますが、これってどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。 「アブソルート/アブソリュート」とは、英語で「absolute」と記述して […]
ラジオを聴いているとちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「どちらかというとラジカルな考えなので・・・」 「ラジカル」。。 言葉の響きから想像するに、臨機応変、切り替えが早い、といったイメージがあるのですが本当はどういった意味なのでしょうか。 ちょっと気になったので調べてみました。 「ラジカル」または「ラディカル」と、カタカナ英語でいわれ、英語で「radical」と記述して、意味としては、 […]
基本的に外国映画はその国の言語で観覧します。 主に英語の映画が多いでが。 そんな中で以前よりなんとなく耳馴染みのある単語。 「そんな訳ないじゃん」的な意味のシーンでよく聞きます「ノーウェイ」との単語。 これって本当はどういった意味なのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] 「ノーウェイ」とは「no way」と記述して、 直訳すると「道がない」となりますが、翻訳すると「 […]
ラジオを聴いていると、ちょっと聞きなれないカタカナ英語を耳にしました。 「先日の試合はジャイアントキリングでしたから・・・」 「じゃいあんときりんぐ」?? 会話の内容からなんとなく、予想がつかない、といった雰囲気なのかとイメージしたのですが。 ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] 「ジャイアントキリング」とはアルファベットで「giant killing」と記述して、日本語でいう「 […]
今時期になると各地でイルミネーションでデコレーションした風景を目にしたり、イベントを行っていたり、「光のページェント」などと言ってよく耳にします。 ふと気になりました。 この「ページェント」とのカタカナ英語は、一体どういう意味なのでしょうか。 よく意味が分かりませんでしたので、改めて調べてみました。 「ページェント」とは英語で「pageant」と記述して、歴史的な物語を見せる野外劇、または、仮装行 […]
雑誌を読んでいると、ちょっと意味不明なカタカナ英語に遭遇しました。 「ちょっとしたギミックもあって・・・」 「ギミック」?? まったく意味が分かりませんので、早速調べてみました。[myadgg] 「ギミック」とは英語で「gimmick」と記述して、マジック、手品などでの仕掛けやネタ、おもちゃなどのからくり、または、ビジネスなどでの新しい提案、工夫。といった意味になるとの事。 なるほど。仕掛け、とい […]
以前からちょっと気になっていたワードがあります。 「スチールカメラ」や「スチール写真」と言いますが、このスチールとはどういう意味なのでしょうか? スチール=鉄、の意味なのか? 銀盤写真的なところから由来しているのか? もやもやしていたので改めて調べてみました。[myadgg] 「スチールカメラ」や「スチール写真」の「スチール」とは、英語で「still」と記述し意味としては「静かな」といった意味にな […]