- 2017-09-22
英語で秋は「オータム」?「フォール」?英語で「Autumn」「Fall」と記述するとの事。
英文を読もうと試行錯誤。。翻訳していると、ちょっと馴染みのない語句が気になりました。 「季節は秋で…」 「The season is fall …」 「fall」。。 秋って「オータム」じゃなかったでしたっけ?? 「fall」とは、ファール?でしょうか?? まったく意味が分かりません。早速調べてみました。[myadgg] まず「Fall」とは「フォール/ファル」と読まれ、基 […]
英文を読もうと試行錯誤。。翻訳していると、ちょっと馴染みのない語句が気になりました。 「季節は秋で…」 「The season is fall …」 「fall」。。 秋って「オータム」じゃなかったでしたっけ?? 「fall」とは、ファール?でしょうか?? まったく意味が分かりません。早速調べてみました。[myadgg] まず「Fall」とは「フォール/ファル」と読まれ、基 […]
引き続き移動中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… クロップ …」 こちらもどこかで聞いた事があるような。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「クロップ」とは英語で「crop」と記述して、作物、収穫物、収穫高、または、刈り込み、収穫、切り取る、といった意味になるとの事。基本的には、作物、農産 […]
読書をしていると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語に目が止まりました。 「真剣にベルーフとして…」 「ベルーフ」。。 まったく意味が分かりません。初めて見聞きしました。 早速調べてみました。 「ベルーフ」とはドイツ語で「Beruf」と記述して、現在で多くは、職業、専門職、仕事、との意味で使われているとの事。元々は、天職、使命、と言った意味を含んでの仕事、職務、との意味なのだそうです […]
旅の計画をしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「北海道へのフェリーは数便あり…」 「フェリー」。。 もちろん船舶、船、の事かとは理解できますが、英語で言う、シップ(ship)や、ボート(boat)とは何が違うのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] そもそも「フェリー」とは英語で「Ferry」と記述して、渡し舟、連絡船、との意味に […]
移動中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… スポイル …」 どこかで聞いた事があるような無いような。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「スポイル」とは英語で「Spoil」と記述する語句との事。ラテン語で、動物の皮を剥ぐ、略奪する、といった意味の語句に由来しているとの事で、「spoils o […]
読書をしていると、またまた読みの分からない四字熟語が目に止まりました。 「まず不羈独立することが…」 「不羈独立」。。 ふらどくりつ?でしょうか? 後半の独立(どくりつ)は分かりますが、前半の意味がまったく分かりません。 早速調べてみました。 「不羈独立」とは「ふきどくりつ」と読んで、前半の「不羈(ふき)」の「羈(き)」とは、手綱(たづな)で繋ぎ止める、自由を奪う、との意味になるとの事 […]
週末恒例車名の由来シリーズ。本日も昨日に引き続きホンダの車で参ります。 本日はコチラも人気のミニバン。ホンダ・フリードを調べて参ります。 「フリード」とは英語で「freed」と記述して、自由を意味する「Free(フリー)」の過去形、で「Freed(フリード)」となっているとの事。ホンダのオフィシャルによれば「Freedom(自由)からの造語。従来の常識や定石にとらわれることなく、どこまでも自由な発 […]
週末恒例、車名の由来シリーズ。 今週はホンダの車で参ります。 古くから人気の小型ハッチバック、ホンダ・フィットについて調べて参ります。 「フィット」とは英語で「Fit」と記述して、適した、適任、ふさわしい、ぴったり合う、といった意味になるとの事。ホンダのオフィシャルによると、「みんなの生活のあらゆるシーンに、ぴったりフィットする」といった意味を込めたとの事。 2001年の初代発売から、2013年発 […]