TAG

業界用語

  • 2018-04-02

そもそも「青写真(あおじゃしん)」とはどういう意味?またその語源は?英語でも「blue print(ブルー・プリント)」と言われるとの事。

読書をしていると、またひとつちょっと気になる語句に目が止まりました。 「青写真を描くことが大切で…」 「青写真」。。 あおじゃしん、ですよね。予定を立てておく、未来を考えておく、との意味になるのかとは思いますが、この「青写真」とはそもそもどういう意味になるのでしょうか? 改めて調べてみました。[myadgg] 「青写真(あおじゃしん)」とは、青焼き、ブループリント、などとも言われる印刷 […]

  • 2018-01-31

「確変」とはどういう意味?また何と読む?パチンコ用語で「かくへん」というとの事。

雑誌を読んでいると、ちょっと気になる語句に目が止まりました。 「そこからが確変突入で…」 「確変」。。 カクヘン?でしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「確変」とは「かくへん」と読んで、「確率変動」の略語になるのだとか。パチンコの仕組みのひとつで、大当たりをひいた後に、再度大当たりが出やすくなるように大当たり確率が変動する事をいうのだそうです。大当た […]

  • 2017-10-13

「セカンドハンド」とはどういう意味?英語で「secondhand」と記述するとの事。略して「セコハン」とも言われるとの事。

引き続き、移動中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… セカンドハンド …」 セカンドハンド。。 二番目の手?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「セカンドハンド」とは英語で「secondhand」と記述して、一部では、助手、時計の秒針、といった意味や、人の意見の受け売り、また聞き、と言った意味があるものの、 […]

  • 2017-10-13

そもそも「ビーバップ」とはどういう意味?英語で「Be-Bop」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「久しぶりにビーバップな仲間と…」 「ビーバップ」。。 個人的には、トオルとヒロシで有名なヤンキー漫画「ビー・バップ・ハイスクール(BE-BOP-HIGHSCHOOL)」が思いつきますが、そもそもこの「ビーバップ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ビー […]

  • 2017-10-06

「ベンチャー」とはどういう意味?英語で「Venture」と記述されるとの事。そもそも冒険を意味する「アドベンチャー(adventure)」に由来しているとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「ベンチャー企業の元気が良くて…」 「ベンチャー」。。 もちろん耳にした事はありますが、このベンチャーとはそもそもどのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ベンチャー」とは英語で「Venture」と記述して、冒険、投機、思わく、また、冒険的事業、投機的企業、とい […]

  • 2017-10-04

「ワイズスペンディング」とはどういう意味?英語で「wise spending」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になる文言が耳に残りました。 「ワイズペインディングで使って…」 「ワイズスペンディング」。。。 まったく意味が分かりません。早速調べてみました。 「ワイズスペンディング」とは英語で「wise spending」と記述して、前半の「wise(ワイズ)」とは、賢明な、頭の良い、緻密に計算された、詳しい、といった意味になるとの事。またアメリカのスラングでは、 […]

  • 2017-09-29

そもそも「口コミ(クチコミ/くちこみ)」とはどういう意味?またその語源は?「ロコミ(ろこみ)」ではないですよ。

ラジオを聞いているとまたひとつ耳に残る文言がありました。 「やはりクチコミでの評判は…」 「くちこみ」。。 人の評判、との意味で普通に使っていますが、そもそもこの「クチコミ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。 「口コミ(クチコミ/くちこみ)」とはそもそも、英語で、意思伝達、などを意味する「コミュニケーション(communication)」と、口 […]

  • 2017-09-26

「バズる」とはどういう意味?英語で「Buzz」と記述する語句に由来しているとの事。

ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「…の効果でバスったようで…」 「バズった」。。 どこかで耳にしたことがあります。ネットスラング的な文言かとはおもうのですが。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 「バズる」とは英語で「Buzz」と記述する語句に由来しているとの事。「Buzz(バズ)」とは、ハチがブンブンと飛び回る、せわしなく動き […]