TAG

和製英語

  • 2017-04-10

「BAN」とはどういう意味?英語で「禁止」「追放」等を意味するとの事。

ネットをうろうろしていると、ちょっと意味不明な英単語を目にしました。 「度を超えるとBANされる…」 「BAN」。。 「バン」でしょうか? 前後の話の内容から、規制、注意、といった意味なのかとは思うのですが。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 「BAN」とは「バン」と読む英語で、禁止、追放、などを意味する文言との事。つまりはアカウントの凍結や追放を意味する語句だった模様です。 […]

  • 2017-04-03

「ドネーション」とはどういう意味?英語で「donation」と記述するとの事。

通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… ドネーション …」 早速調べてみました。[myadgg] 「ドネーション」とは英語で「donation」と記述して、寄付や寄贈を意味するとの事。 なるほど、各国の協力についての話だったので、寄付する、との意味で使っていたのかと理解できました。またPC関連のIT分野で、一定の料金 […]

  • 2017-03-29

ローマ字読みの伸ばす記号、長音記号(ちょうおんきごう)の簡単な出し方。Ā ā Ī ī Ū ū Ē ē Ō ō などローマ字の書き方。

昨日のローマ字の書き方について、もう一点気になる事があったので補足的に。 ローマ字で日本語を記述する際に使われる、音を伸ばす時に使われる記号がありますよね。英語的な記述方法のヘボン式では使いませんが、私も小学校の時だったか、伸ばす記号を教わったような。アレ、長音記号(ちょうおんきごう)と言うらしいですね。以下のコレです。 ・Ā ā(あー) ・Ī ī(いー) ・Ū ū(うー) ・Ē ē(えー) ・Ō […]

  • 2017-01-20

「ヨーソロー」とはどういう意味?ひらがなで「ようそろ(宜候)」と記述する航海用語との事。

NHK朝の連続ドラマを見ていると、ちょっと意味不明なカタカナ英語を目にしました。 「ヨーソロー」 「you so low」とかでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ヨーソロー」とはそもそも平仮名で「ようそろ」と記述する航海用語で、向きを変えた後に、今向かっている方向で良し、問題なし、と確認する号令との事。実際に呼ばれる際に「よーそろー」と言われるとの事。 なん […]

  • 2016-08-04

「ラッシュガード」とはどういう意味?英語で「Rash guard」と記述するとの事。

いよいよ夏真っ盛りでプールに海に繰り出すシーズンですね。 水着を新調しようと諸々情報をあさっていると、ちょっと見慣れないカタカナ英語に目が止まりました。 「ラッシュガード」 最近結構見かける上半身に着る長袖の水着ですが、ラッシュガード、と表記されています。このラッシュガードとはどういう意味になるのでしょうか?ガード、と言う事は何かから守る?日差しとか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[ […]