TAG

英語

  • 2020-03-17

「エピデミック」とはどういう意味?英語で「epidemic」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「感染がエピデミックへと…」 えぴでみっく。。。 昨今話題の流行り病に関連したニュースだったのですが、この「エピデミック」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「エピデミック」とは英語で「epidemic」と記述して、ギリシャ語で、人々の中で流行しているもの、との意 […]

  • 2020-03-16

「サージカル」とはどういう意味?英語で「surgical」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「使い捨てのサージカルマスクが…」 さーじかる、、ますく。。 サージカル?? 昨今品薄で騒がれいる使い捨てマスクの話になるのかとは思ったのですが、サージカルマスク、との「サージカル」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 [myadgg] 「サージカルマスク」の「 […]

  • 2020-03-15

「エスケープ」とはどういう意味?英語で「Escape」と記述するとの事。

週末恒例車名の由来シリーズ。本日もアメリカ、フォードの車を調べて参ります。 本日はフォードの小型SUV、フォード・エスケープについて調べて参ります。 「エスケープ」とは英語で「Escape」と記述して、脱出する、逃れる、自由になる、逃避、気晴らし、植物の野生化、などなどといった意味になるのだそうです。 2000年に販売開始され、2007年からは二代目モデル、2012年からは三代目、2019年からは […]

  • 2020-03-14

「ブロンコ」とはどういう意味?アルファベットで「Bronco」と記述するとの事。

週末恒例車名の由来シリーズ。今週はアメリカの車、通称アメ車の名前を調べて参ります。 本日はアメリカ、フォードの四駆、フォード・ブロンコについて調べてまいります。 「ブロンコ」とはアルファベットで「Bronco」と記述して、スペイン語に由来する英語で、半野生の子馬、との意味になるのだそうです。 1966年に初代モデルが販売開始され、1978年には二代目、1980年には三代目、1987年からは四代目、 […]

  • 2020-03-13

「PCR検査(ピーシーアールけんさ)」の「PCR(ピーシーアール)」とはどういう意味?英語で「polymerase chain reaction(ポリメラーゼ・チェーン・リアクション)」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になる語句が耳に残りました。 「ピーシーアール検査を導入して…」 ピーシーアール、、P、C、R。。。? 昨今の流行り病に関連したニュースだった模様なのですが、この「ピーシーアール検査」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「PCR検査(ピーシーアールけんさ)」の「PCR(ピーシーアール)」とは、英語 […]