- 2012-10-01
「ポテンシャル」とはどういう意味?(potential)
新聞を読んでいると、ちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「ポテンシャルの高さが・・・」 「ポテンシャル」・・・ 何となく「性能」といったニュアンスかとは思うのですが、はっきりわからなかったので、改めて調べてみました。[myadgg] ポテンシャルとは「potential」と記述して、潜在能力、可能性の力、といった意味となるようです。 なるほど、おおよそ認識は間違っていなかったようです […]
新聞を読んでいると、ちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。 「ポテンシャルの高さが・・・」 「ポテンシャル」・・・ 何となく「性能」といったニュアンスかとは思うのですが、はっきりわからなかったので、改めて調べてみました。[myadgg] ポテンシャルとは「potential」と記述して、潜在能力、可能性の力、といった意味となるようです。 なるほど、おおよそ認識は間違っていなかったようです […]
先日、ラジオを聞いていると、興味深い話題を話しておりました。 「涎掛け(よだれかけ)」の呼び方にもいろいろあるのだとか。 「ビブス」と言ったり、「スタイ」と言ったり。 また方言なのでしょうか?「あぶちゃん」とも言ったりするのだそうです。 面白そうなので、それぞれの由来、語源などをちょっと調べてみました。[myadgg] まず「ビブス」とは英語で「bib」と記述し、カタカナ英語では「ビブス(bibs […]
以前からちょっと気になっていたワードがあります。 「スチールカメラ」や「スチール写真」と言いますが、このスチールとはどういう意味なのでしょうか? スチール=鉄、の意味なのか? 銀盤写真的なところから由来しているのか? もやもやしていたので改めて調べてみました。[myadgg] 「スチールカメラ」や「スチール写真」の「スチール」とは、英語で「still」と記述し意味としては「静かな」といった意味にな […]
先日仕事関連のメールで良く分からないワードを目にしました。 社内でのやり取り時の話。 「ASAPでよろしく!」 とりあえず知ったかぶりをして、流しておきましたが全く意味が分かりません。 早速調べてみました。[myadgg] 「ASAP」とは「As soon as possible」の略で、なるべく早く、といった意味になるのだそうです。 なるほど、なるべく早目にやってくれ、と言われていたのですね。 […]
以前よりちょっと引っかかっているカタカナ英語があります。 どこで聞いたのか、なんで気になるのかははっきりしませんが。 「ジンシケート」 よく麻薬取引などの組織犯罪のことを言ったりしますが、これって本来そういった意味なのでしょうか。 ちょっと気になりましたので改めて調べてみました。[myadgg] シンジケートとは「Syndicate」と記述して、元々はフランス語なのだそうです。そもそも、労働組合と […]
先日、仕事上での会話の中で、良く分からないカタカナ英語を耳にしました。 「すでにレガシーな技術なので・・・」 「れがしー」?? スバルの車の事じゃないですよね? 早速調べてみました。[myadgg] レガシー(legacy)とは英語で、「遺産」「受け継いだもの」といった意味との事。つまり今回の会話の中での意味としては、「古い技術」というニュアンスで使っていた模様です。スバルの人気車種のレガシーは、 […]
ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「最近流行のドラフトビールですが…」 今回のビールをはじめ、下書きなどのサンプルの事を「ドラフト」といい、野球の人選などで使われる「ドラフト制」など。 この「ドラフト」って一体どういった意味なのでしょうか? 改めて調べてみました。 「ドラフト」とは、英語で「draft」と記述して、いろいろな意味を持っているようで、大 […]
仕事のメール上で、見た事のないカタカナ英語を目にしました。 「以上詳しくはメンタに。」 「メンタ」?? まったく意味が分かりません。 早速調べてみました。[myadgg] 「メンタ」とは、正しくは「メンター」と言われているようで、意味としては、助言者、師匠、教育者、といった意味になるとの事。今回の場合はひらたく言うと、詳しくは先輩に聞きなさい、といったニュアンスになるようですね。 また関連して、継 […]