TAG

カタカナ英語

  • 2021-01-01

「シーズングリーティング」とはどういう意味?英語で「Season’s Greetings」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「日本限定のシーズングリーティングが発売され…」 しーずん、、ぐりーてぃんぐ。。?? この「シーズングリーティング」とはどういう意味になるのでしょうか? ハッキリしなかったので、早速調べてみました。 「シーズングリーティング」とは英語で「Season’s Greetings」と記述して、前半の「Season’ […]

  • 2020-12-31

「セレブレイト」とはどういう意味?英語で「celebrate」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「10周年記念をセレブレイトする…」 せれぶれいと。。?? なんとなく耳馴染みのあるカタカナ英語ですが、この「セレブレイト」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「セレブレイト」とは英語で「celebrate」と記述して、ラテン語で、お祝いする、足しげく通う、とい […]

  • 2020-12-30

「バロット」とはどういう意味?英語で「ballot」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「ダウンバロットは通常…」 だうん、、ばろっと。。 下がる、、ばろっと。。。??? ダウン、は、下がる、との意味になるのかと思いますが、後半の「バロット」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっとハッキリしなかったので、早速調べてみました。 「バロット」とは英語で「ballot」と記述して、イタリア語に由 […]

  • 2020-12-29

「パナメリカーナ」とはどういう意味?スペイン語で「panamericana」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「フロントにはパナメリカーナ風のグリルを…」 ぱなめりかーな。。?? この「パナメリカーナ」とはどういう意味になるのでしょうか? ハッキリしなかったので、早速調べてみました。 「パナメリカーナ」とはスペイン語で「panamericana」と記述して、「Pan-(パン)」+「americana(アメリカーナ)」 […]

  • 2020-12-28

「スモーキングガン」とはどういう意味?英語で「smoking gun」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「疑惑のスモーキングガンになると…」 すもーきんぐ、、がん。。?? 煙の、ガン。。?? この「スモーキングガン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「スモーキングガン」とは英語で「smoking gun」と記述して、発砲したばかりの煙が出ているガン、ピストル、と […]