- 2017-04-25
「イナフ」とはどういう意味?英語で「Enough」と記述するとの事。
通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。本日またひとつ耳に残る単語がありました。 「… イナフ …」 どこかに聞いたことがあるようなないような。 ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「イナフ」とは英語で「Enough」と記述して、十分な、必要なだけの、足りている、といった意味になるとの事。 よく使われる例として、「good enough」と […]
通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。本日またひとつ耳に残る単語がありました。 「… イナフ …」 どこかに聞いたことがあるようなないような。 ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「イナフ」とは英語で「Enough」と記述して、十分な、必要なだけの、足りている、といった意味になるとの事。 よく使われる例として、「good enough」と […]
新聞を読んでいると、ちょっと読みの分からない四字熟語に目が止まりました。 「付和雷同」 ふわらいどう?でしょうか??まったく意味が分かりません。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 「付和雷同」とは「ふわらいどう」と読んで、前半の「不和(ふわ)」とは、自分の考えがなく、躊躇なく他人の意見に従う、との意味。後半の「雷同(らいどう)」とは、雷が鳴るとすべてのモノに響く、との様子を、他人の意見に […]
通勤中の車内で引き続き自力でスピードラーニング、継続中です。 本日またひとつ耳に残る単語がありました。 「… ビエコー …」 ビエコー。 まったく意味が分かりません。早速調べてみました。[myadgg] 調べるのに若干難儀しましたが、どうやら「ビエコー」と聞こえたこの単語は、カタカナ英語で「ビーグル」と言われる「vehicle」だった模様です。ちなみに意味としては、乗り物、 […]
昨日に引き続き、週末恒例車名の由来シリーズ。本日は昨日に引き続き、スズキの車の名前で行きます。 昨日のセルボに続いて、ちょっと似ている名前の車、ソリオを調べてみたいと思います。 「ソリオ」とはスペイン語で「SOLIO」と記述して、王様、玉座、王位、との意味になるのだそうです。それはそれは!スゴイ名前だったのですね。 ちなみにこちらのソリオ。初代はワゴンRがひとまわり大きくなったワゴンRワイドなのだ […]
ラジオを聞いていると最近頻繁に耳にするカタカナ英語が耳に残りました。 「トマホークで攻撃する…」 「トマホーク」。。 最近のきな臭いお話の流れで、トマホークミサイルの事かと思いますが、この、トマホーク、とはいったいどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「トマホーク」とは英語で「tomahawk」と記述して、アメリカ北米のインディア […]
週末恒例、車の名前シリーズ。今週は世界のスズキで参りたいと思います。 以前確か一度乗った事のある軽自動車、セルボを調べたいと思います。 「セルボ」とはイタリア語で「CERVO」と記述して、オスのシカ、牡鹿を意味するのだそうです。可憐でスッキリとしたイメージで命名したのだとか。ちなみにイタリア語では「チェルヴォ」と発音するのだそうです。 1977年の初代発売から、通算五代目になる2009年まで生産・ […]
新聞を読んでいると、ちょっと気になる慣用句?を目にしました。 「これまで辛酸を舐め続けてきた…」 「辛酸を舐める」。。 しんさんをなめる、ですよね。 なんとなく、辛い経験、といった意味かとは思うのですが、コレって本当はどのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「辛酸を舐める」とは「しんさんをなめる」と読み、この「辛酸(しんさん)」と […]
ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「あのラウドネスが…」 「らうどねす」。。 たまにオーディオの設定などで目にしますね。この「ラウドネス」とはいったいどのような意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ラウドネス」とは英語で「loudness」と記述して、大声、騒がしい、または、派手、ケバケバしい、といった […]