- 2018-06-29
「トリロジー」とはどういう意味?英語で「trilogy」と記述するとの事。
雑誌を読んでいると、ちょっと意味がハッキリしないカタカナ英語に目が止まりました。 「このトリロジーは…」 「トリロジー」。。 どこかで聞いた事があるような無いような、、。ちょっと気になったので早速調べてみました。 「トリロジー」とは英語で「trilogy」と記述して、ラテン語に由来している英語で、演劇やオペラ、小説などの三部作、との意味になるのだそうです。現在・過去・未来、といった三つ […]
雑誌を読んでいると、ちょっと意味がハッキリしないカタカナ英語に目が止まりました。 「このトリロジーは…」 「トリロジー」。。 どこかで聞いた事があるような無いような、、。ちょっと気になったので早速調べてみました。 「トリロジー」とは英語で「trilogy」と記述して、ラテン語に由来している英語で、演劇やオペラ、小説などの三部作、との意味になるのだそうです。現在・過去・未来、といった三つ […]
ラジオを聞いていると、ちょっと気になる語句が耳に残りました。 「いつものモンキリガタの回答で…」 「もんきりがた」。。 どこかで聞いた事があるような無いような語句ですが、コレってそもそもどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「もんきりがた」とは漢字で「紋切り型」と記述して、そもそも紋章(もんしょう)や、家紋(かもん)を切り抜くための型の事で、同じ […]
ラジオを聞いてると、流れていた歌の中に、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「… ディクテーター …」 ラップのような歌でしたが、この「ディクテーター」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ディクテーター(デクテイター)」とは英語で「dictator」と記述して、独裁者、との意味になるのだそうです。ほかにも、 […]
読書をしていると、またひとつ読みの分からない語句に目が止まりました。 「ここぞとばかりに大気焰を吐き…」 「大気焰」。。 たいきあん?? まったく意味が分かりません。早速調べてみました。 「大気焰」とは「大」+「気焰」からなる語句で「だいきえん」と読み、「気焰(きえん)」とは「気炎」とも記述され、炎のように熱い気持ち、威勢の良い言葉、大口をたたく、といった意味になり、「大」を付けて誇張 […]
移動中の車内で引き続き自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「… ヒー・シーズ・マイ・ハンド …」 「シーズ」。。。 see’s?sea’s? 見る?海の?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 今回耳にした「シーズ」とは、英語で「seize」と記述する模様で、ギュッとつかむ、乱暴につかむ […]
先日、宿題をしている子供から問題の意味が分からないと質問され、どれどれと確認したものの、こちらもちょっと意味が分からずに困ってしまいました。 「行って、遊ぼう、忘れない…これらを言い切りの形に直してください。」 「言い切りのかたちって何??」 なんですか、、、言い切りの形?、、って。。 親としてのプライドもありますので、早速調べてみました。 [myadgg] 結論からいうと「言い切りの […]
引き続き移動中の車内で、自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「… デアデビル …」 映画かドラマか、なにかのタイトルで見聞きした事がありますが、デア+デビルで、悪魔に関連した意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「デアデビル」とは英語で「DAREDEVIL」と記述して、無謀、命知らず、向 […]
読書をしていると、ちょっと読みの分からない語句に目が止まりました。 「堂々と論駁している様は…」 「論駁」。。。 ロン。。?? なんとなく、口論、または、議論する、といったイメージになるのかとは思うのですが、この「論駁」とは何と読むのでしょうか? ちょっとはっきりしなかったので早速調べてみました。 「論駁」とは「ろんばく」と読んで、論ずる相手の意見などを指摘、非難して舌鋒鋭く攻撃する、 […]