- 2020-01-13
「マッシブ」とはどういう意味?英語で「massive」と記述するとの事。
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「そのマッシブなシルエットには…」 マッシブ。。。 なんとなく、堂々とした、といったイメージになるのかと想像しましたが、この「マッシブ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「マッシブ」とは英語で「massive」と記述して、大きい、大量、がっしりした、巨大な、大 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「そのマッシブなシルエットには…」 マッシブ。。。 なんとなく、堂々とした、といったイメージになるのかと想像しましたが、この「マッシブ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「マッシブ」とは英語で「massive」と記述して、大きい、大量、がっしりした、巨大な、大 […]
ニュースをチェックしていると、またひとつ読みの分からない漢字に目が止まりました。 「剽悍な選手達は…」 剽悍。。。 この「剽悍」とは何と読むのでしょうか? まったく分からなかったので、早速調べてみました。 「剽悍」とは「ひょうかん」と読んで、素早く荒々しく強い、といった意味になるのだそうです。「剽悍(ひょうかん)」の前半「票」に「刂」と記述する「剽(ひょう)」の漢字は、訓読みでは、おび […]
週末恒例車名の由来シリーズ。本日もアメリカの車、アメ車の車を調べて参ります。 本日はアメリカ、GMC ブランドの SUV、GMC・アカディアについて調べて参ります。 「アカディア」とは英語で「Acadia」と記述して、北米の大西洋沿岸、その昔フランス人入植者によって開拓され、命名された地域の名前になるのだそうです。 2007年に初代モデルが販売開始され、2016年からは現行モデルである二代目モデル […]
週末恒例、車名の由来シリーズ。今週はアメリカ、シボレーの車で参ります。 本日はシボレーの中型SUV、シボレー・エクイノックスについて調べて参ります。 「エクイノックス」とは英語で「Equinox」と記述して、ラテン語に由来した英語で、昼夜がほぼ同じ時間になる時、春分、秋分、との意味になるのだそうです。 初代モデルが2005年に販売開始され、2010年には二代目、2017年からは現行モデルの三代目モ […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「真っ赤な衣装でラビアンローズを…」 ラビアンローズ。。。 なんとなくどこかで聞いた事のあるこの「ラビアンローズ」との語句ですが、そもそもどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ラビアンローズ」とはフランス語で「la vie en rose」と記述して、「vie」と […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる文言が耳に残りました。 「諸先輩方のヒソミにならいまして…」 ひそみ、に、ならう。。?? はじめて耳にする言い回しですが、この「ひそみにならう」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「ひそみにならう」とは漢字で「顰に倣う」と記述して、ものの良し悪しを考えずに人のまねをする、または、マネをする事 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「現在のレギュレーションでは…」 レギュレーション。。。 なんとなくどこかで聞いた事のあるこの「レギュレーション」との語句ですが、この「レギュレーション」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「レギュレーション」とは英語で「regulation」と記述して、調整 […]
読書をしていると、またひとつ読みの不明な語句に目が止まりました。 「貴族の愛妾となる…」 愛妾。。。 あい、、?? どこかで何となく見た事のある気がする漢字ですが、この「愛妾」とは何と読むのでしょうか? ちょっとハッキリしなかったので、早速調べてみました。 「愛妾」とは「あいしょう」と読んで、後半の「立」に「女」と記述する「妾(ショウ)」とは、訓読みでは、めかけ、わらわ、などと読んで、 […]