MONTH

2015年10月

  • 2015-10-23

「フィーチャリング」とはどういう意味?英語で「featuring」と記述されるとの事。

ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「お聞きいただいた曲は、○○ フィーチャリング ○○ でした。」 「フィーチャリング」。。 音楽の世界ではちょくちょく見聞きしますが、これってどういう意味でしょうか。 「バック・トゥ・ザ・フィーチャー」って映画もありましたよね。。未来的な? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「フィーチャリング」とは英語 […]

  • 2015-10-21

「エスプリ」とはどういう意味?フランス語で「esprit」と記述するとの事。

小説を読んでいると、なんとなく見聞きしたことのあるカタカナ英語に目が止まりました。 「彼はエスプリの効いた…」 「えすぷり」。。 なんとなくクールな、上手な、といったスマートな意味かとは思うのですが。 改めて調べてみました。[myadgg] 「エスプリ」とはフランス語で「esprit」と記述して、本来の意味としては、精神、機知、才気、といった意味になるとの事。機知とは、臨機応変に考えが […]

  • 2015-10-20

「やけぼっくり」とはどういう意味?「やけぼっくりに火が付く」は間違い。「やけぼっくい」が正解との事。

ラジオを聴いていると、ちょっと気になることわざが耳に残りました。 「それでやけぼっくりに火が付いたんですね!」 「ヤケボックリ」。。 なんとなく、焼けた栗をイメージして、何時はねて飛び出すかわからない危険な感じかと想像しているのですが、そもそもこの「やけぼっくり」とはどういう意味なんですかね?「松ぼっくり」的な? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 調べてみると「やけぼっく […]

  • 2015-10-19

「癇に障る」とは何と読む?またその意味は?「かんにさわる」でした。

小説を読んでいると、ちょっと馴染みのない漢字に目が止まりました。 「行動全てが癇に障るようで、」 「癇に障る」。。 しゃくにさわる?? イライラしている描写だったのでなんとなく雰囲気は理解できたのですが、いったいなんと読むのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] 「癇に障る」とは「かんにさわる」と読むのだそうです。 そっちでしたか!おしかったですね。意味としては、気に […]

  • 2015-10-16

「チェーンリアクション」とはどういう意味?英語で「chain reaction」と記述するとの事。

引き続き通勤の社内で自力でスピードラーニング実行中です。 本日またひとつ耳に残る単語がありました。 「… チェーンリアクション …」 どこかで聞いたことがあるんですよね。映画のタイトルだったかな。 果たしてどんな意味になるのでしょうか? 気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「チェーンリアクション」とは英語で「chain reaction」と記述して、連鎖反応 […]