MONTH

2011年6月

  • 2011-06-16

「ベランダ」と「バルコニー」の違いって何?

先日、不動産関連情報をいろいろ見ていてふとおもいました。 「ベランダ」と「バルコニー」の違いってなんだろ?? 英語とフランス語で意味は同じとか?? ちょっと調べてみました。[myadgg] 「ベランダ(veranda)」も、「バルコニー(balcony)」も、語源は諸説あるようですが英語のようです。それぞれの違いとしては、屋根があるものが「ベランダ」。ないのが「バルコニー」と言われるそうです。なる […]

  • 2011-06-15

「なしのつぶて」とはどういう意味?漢字で「梨の礫」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「連絡してもナシのツブテで…」 なし、、の、つぶて。。。 なんとなく耳にした事のあるこの「なしのつぶて」との語句ですが、これってどういう意味になるのでしょうか? 意味がハッキリしなかったので、早速調べてみました。 「なしのつぶて」とは漢字で「梨の礫」と記述して、後半の、瓦礫(がれき)の「礫(れき)」などとも使われる […]

  • 2011-06-14

「スピンアウト」とはどういう意味?

新聞を読んでいると見慣れないカタカナ英語に遭遇しました。 「スピンアウト」? ぐるぐる回って飛び出す?? 一瞬で「ベーゴマ」を連想してしまいましたが、多分違いますよね。 早速調べてみました。[myadgg] 「スピンアウト」とは英語で「spinout」と記述して、本来はレース中の車両がスピンしてコースから出てしまう事なのだそうですが、現在ではビジネス用語で、もともとある会社から事業を切り離して、ま […]

  • 2011-06-13

「上梓(じょうし)」とはどういう意味?

雑誌を読んでいると見慣れない文言に遭遇しました。 「上梓のご予定は・・・」 「上梓」?? まったく意味が分かりません。 ちょっと調べてみました。[myadgg] 「上梓」とは「じょうし」と読み、本を出版することなのだそうです。由来としては、その昔、「梓(あずさ)」という樹木を版木に使っていたらしく、梓に文字を彫りこむ事を「上梓(じょうし)」と言ったのだそうです。そこから現在では「上梓」といえば「本 […]

  • 2011-06-10

「バロメーター」とはどういう意味?英語で「barometer」と記述するとの事。

ラジオを聴いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「食欲は健康のバロメーター・・・」 なんとなく聞き馴染みのあるこの「バロメーター」とのカタカナ英語ですが、目印や、判断材料、といったニュアンスなのかとは理解していますが、そもそもどういう意味なのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「バロメーター」とは英語で「barometer」と記述して、「bar […]