ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「次の曲は、マドンナたちのララバイ…」
ららばい。。??
なんとなく耳馴染みのあるカタカナ英語になりますが、この「ララバイ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
そもそも「ララバイ」とは英語で「lullaby」と記述して、子守歌、との意味になるのだそうです。
なるほど!子守歌との意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。
ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「次の曲は、マドンナたちのララバイ…」
ららばい。。??
なんとなく耳馴染みのあるカタカナ英語になりますが、この「ララバイ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
そもそも「ララバイ」とは英語で「lullaby」と記述して、子守歌、との意味になるのだそうです。
なるほど!子守歌との意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。