そもそも「チャコール」とはどういう意味?英語で「charcoal」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「従来のチャコールフィルターを使った…」

ちゃこーる、、ふぃるたー。。。???

フィルターは分かりますが、前半の「チャコール」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

そもそも「チャコール」とは英語で「charcoal」と記述して、炭、木炭、などとの意味になるのだそうです。

なるほど。炭を使ったフィルターとの意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。