ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「ダオやウェブスリーで…」
IT関連のお話になるのかと思いますが、最近頻繁に耳にする前半の「ダオ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ダオ」とは「Decentralized Autonomous Organization(ディーセンツゥライズ・オートノマス・オーガニゼーション)」と記述して、それぞれの頭文字を取って「DAO(ダオ)」とする略語になるのだそうです。
「Decentralized(ディーセンツゥライズ)」とは、分散型、との意味。「Autonomous(オートノマス)」とは自律的、との意味。最後の「Organization(オーガニゼーション)」とは、組織、との意味で、合わせて直訳すると、分散型自立的組織、といった意味になるのだそうです。
さらに調べてみると、日本語では「自立分散型組織」などと言われ、暗号資産を持つ資産家の集まりなどで、意思決定を参加者同士で決めていく、といった仕組みになるのだそうです。
なるほど。昨今よく耳にする仮想通貨に関連した語句になるのですね。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。