「ワーカホリック」とはどういう意味?英語で「Workaholic」と記述するとの事。

ネットをウロウロしていると、見慣れないカタカナ英語に遭遇しました。

「ワーカホリックになりやすい…」

ワーカホリック。。

まったく意味が分かりません。早速調べてみました。

「ワーカホリック」とは、英語で「Workaholic」と記述して、仕事、を意味する「Work(ワーク)」と、「-aholic(アホリック)」から構成される語句になるとの事。
意味としては、仕事をしていないと落ち着かない、など、仕事に依存している、いわば、仕事中毒、仕事依存症、といった意味になるのだそうです。
アルコール依存症の事を英語で「アルコホリック(alcoholic)」と言うとの事で、それに由来した造語になるのだそうです。

なるほど。仕事依存症、との意味になるのですね。自分はそうならないように気を付けたいと思います。
またひとつ勉強になりました。