ニュースを見ていると、ちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。
「ロゼッタが開発した…」
ロゼッタ。。。
なんとなくどこかで見聞きした事があるようなカタカナ英語ですが、この「ロゼッタ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ロゼッタ」とはアルファベットで「rosetta」と記述して、バラを意味する「Rose(ローズ)」に由来した語句で、主に女性の名前として多く英語圏で使われているのだとか。多くの企業名、製品名などとしても使われる、とてもポピュラーな名称になる模様で、その由来のとおり、バラに関連するもの、バラに似ているものなどに「rosetta(ロゼッタ)」と名付けられている事が多い模様でした。
なるほど。バラ、との意味の「Rose(ローズ)」から「rosetta(ロゼッタ)」となったお名前だったのですね。
またひとつ勉強になりました。