ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「レイシャルハラスメントに関する…」
レイシャル、、ハラスメント。。
セクシャルハラスメントに、パワーハラスメント、モラルハラスメントなどなど、世の中にはいろいろなハラスメントがありますが、今回の「レイシャルハラスメント」の「レイシャル」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「レイシャルハラスメント」の「レイシャル」英語で「racial」と記述して、人種、民族の、などとの意味になるのだそうです。
なるほど。外国人に対するハラスメント、人種間の嫌がらせ、との意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。