ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「各企業ではリバースメンター制度で…」
この「リバースメンター」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「リバースメンター」とは英語で「Reverse mentor」と記述して、前半の「Reverse(リバース)」とは、反対、逆、後ろ向き、裏面、などとの意味。続く「mentor(メンター)」とは、助言者、良き先輩、信頼できる相談相手、などとの意味になるとの事。合わせて「Reverse mentor(リバース・メンター)」として、逆の助言者、との意味になる模様でした。
さらに調べてみると、本来は仕事などを教える立場の上司や先輩が、後輩や部下から教えてもらう、といった意味になるのだそうです。IT関連等が苦手な上司に、部下がパソコン操作などを教える、といったイメージになる模様でした。
なるほど。逆に教えてもらう、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。